前一篇:無題 后一篇:云陽館與韓紳宿別
喜外弟盧綸見宿
靜夜四無鄰,荒居舊業(yè)貧。
雨中黃葉樹,燈下白頭人。
以我獨沈久,愧君相見頻。
平生自有分,況是蔡家親。
【注解】:
1、沉:沉淪。
2、分:情誼。
3、霍家親:晉羊祜為蔡邕外孫,這里只是說明兩家是表親。
【韻譯】:
寧靜的夜晚四周沒有近鄰,
我荒居舊屋家道早就赤貧。
枯黃的老樹在風(fēng)雨中落葉,
昏暗的燈光映照白發(fā)老人。
因為我長期以來孤寂沉淪,
你頻來探望令我自愧難忍。
平生情誼可見是自有緣分,
更何況本身就是姑表親門。
【評析】:
詩意在寫自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚次鄂州》(卷六)
中,也有“舊業(yè)已隨征戰(zhàn)盡”句,與此詩中的“荒居舊業(yè)貧”句,正好印證,說明表
兄弟兩人,此時處境都很艱難,環(huán)境使其更能互相體恤。
詩的前半首寫靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹,燈下白發(fā)人,構(gòu)成一個活生生
的畫面,表達了自我的辛酸和悲哀。后半首寫表弟盧綸來訪,在悲涼中見到親友,自
然喜出望外。這一悲一喜,互相映襯,深刻地表現(xiàn)了主題。
【簡析】:
外弟也是一位詩人,自然更會成為知心朋友。全詩渲染了荒居的凄苦,更襯出相聚的快樂和深情。
字典查詢:
古詩詞選讀:
更多內(nèi)容請查看【億辭網(wǎng)】。關(guān)于喜外弟盧綸見宿的詩意,如有疑問,請與我們聯(lián)系。謝謝!
|