【拼音】: huà hǔ huà pí nán huà gǔ
【解釋】: 比喻認(rèn)識一個(gè)人容易,了解一個(gè)人的內(nèi)心卻難。
【出處】: 明·馮夢龍《喻世明言》第一卷:“今日薛婆本是個(gè)不善之人,一般甜言軟語,三巧兒遂與他成了至交,時(shí)刻少他不得。正是:畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。”
【舉例造句】: 俗語說得好:畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。 ★清·張春帆《九尾龜》第一百八十六回
【拼音代碼】: hhhg
【近義詞】: 知人知面不知心
【反義詞】:
【歇后語】:
【燈謎】:
【用法】: 作賓語、定語;用于口語
【英文】: It is easy to draw a tiger's skin but hard to draw his bones.
【故事】:
◆更多內(nèi)容: 可查看含有 畫 虎 皮 難 骨 的成語。