【拼音】: xiè mò shā lǘ
【解釋】: 把拉完磨的驢卸下來殺掉。比喻把曾經為自己出過力的人一腳踢開。
【出處】: 劉紹棠《狼煙》:“只怕歸隊以后,打下萍水縣城,他就得卸磨殺驢。”
【舉例造句】: 作為領導人千萬不能卸磨殺驢,否則會失去人心的。
【拼音代碼】: xmsl
【近義詞】: 過河拆橋、翻臉無情
【反義詞】: 感恩戴德、一往情深
【歇后語】:
【燈謎】:
【用法】: 作謂語、分句;同“過河拆橋”
【英文】: get rid of somebody as soon as he has done his job
【故事】:
◆更多內容: 可查看含有 卸 磨 殺 驢 的成語。