前一篇:客至 后一篇:樂羊子妻
浪濤沙全文閱讀:
出處或作者:李煜
簾外雨潺潺,
春意闌珊,
羅衾不耐五更寒,
夢里不知身是客,
一晌貪歡。
獨自莫憑闌,
無限關山,
別時容易見時難,
流水落花春去也,
天上人間。
浪濤沙全文翻譯:
門簾外傳來雨聲潺潺,
濃郁的春意又要凋殘。
羅織的錦被受不住五更時的冷寒。
只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,
才能享受片時的喜歡。
獨自一人在暮色蒼茫時依靠畫欄,
遙望遼闊無邊的舊日江山。
離別它是容易的,再要見到它就很艱難。
象流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,
今昔對比,一是天上一是人間。
浪濤沙對照翻譯:
簾外雨潺潺,
門簾外傳來雨聲潺潺,
春意闌珊,
濃郁的春意又要凋殘。
羅衾不耐五更寒,
羅織的錦被受不住五更時的冷寒。
夢里不知身是客,
只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,
一晌貪歡。
才能享受片時的喜歡。
獨自莫憑闌,
獨自一人在暮色蒼茫時依靠畫欄,
無限關山,
遙望遼闊無邊的舊日江山。
別時容易見時難,
離別它是容易的,再要見到它就很艱難。
流水落花春去也,
象流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,
天上人間。
今昔對比,一是天上一是人間。
|